اولین بار سکرت گاردن رو تو یه آرایشگاه شنیدم. به قدری مجذوب شدم که نفهمیدم طرف چه بلایی سر موهام آورد. از اسم آلبوم رو پرسیدم و ... از اون روز تمام اون موسیقی شده یکی از محبوبان من
پلیز ترجمه؟؟؟؟ منو که میشناسی با زبان چه پدر کشتگی دارم.... فعلا هم شارژ وایمکسم تموم شده که بخوام دانلود کنم... خوبی تو؟؟؟؟؟؟ این روزا خیلی حس میکنم به هم نزدیکیم....از هر خیابونی رد میشم حس میکنم یا اونجایی یا از اونجا رد شدی....میفهمی؟؟؟
یه ترجمه دست و پا شکسته گذاشتم در جواب کامنت سنوبال
دانلود کردم....اینو خیلی شنیده بودم...خیلی هم دوسش دارم...اتفاقا خیلی هم دنبالش بودم..بی کلامشو تی وی پخش میکرد همش کیف میکردم ولی هیچ اسمی هم ازش نداشتم دانلودش کنم...و چقدر به حال و روز این روزای من میخوره این موسیقی....و چقدر تو همیشه به موقع کنارمی...مرسی....واقعا آرومم کرد....
منم قبلا شنیده بودم...هم از رسانه هم خودم داشتمش اما این روزها خیلی با حال و احوالم جوره...فکر می کنم به حال و روز این روزهای خیلی هامون می خوره مخلصیم
و ما چقدر حسودی مان کرد به این جمله: ...چقدر تو همیشه به موقع کنارمی... در این جمله، جای امیرحسین بودن لذت بخش است ولی جای علیرضا بودن لذت بخش تر... درهرصورت دوستی تان مستدام
حالا چرا حسودی؟! علیرضا همیشه به من لطف داشته و داره...
من عاشقققققق سکرت گاردنم....همه اهنگاااااااااااااااااشووو
ایوووول...
خوشم اومد از تفاهمت
پارک دانشجو سایتی برای تفریح سرگرمی و پژوهش دانشجو
لطفا ما را با نام پارک دانشجو لینک کنید.
پارک دانشجو سایتی برای تفریح سرگرمی و پژوهش دانشجو
لطفا ما را با نام پارک دانشجو لینک کنید.
اولین بار سکرت گاردن رو تو یه آرایشگاه شنیدم. به قدری مجذوب شدم که نفهمیدم طرف چه بلایی سر موهام آورد.
از اسم آلبوم رو پرسیدم و ...
از اون روز تمام اون موسیقی شده یکی از محبوبان من
عجب آرایشگاه با کلاسی
Would you translate it to persian my dear ?
I did not undrestand as i expected
همچین چیزی میشه
و حال بگذار
که روز بگریزد
پس ممکن است که شب سیاه مراقب تو باشد
(اینست منظره ای از) نقاشی یک شب
وقتی سیاهی به زانو در می آید
راه نجات را پیدا خواهد کرد
هنگامی که شب سیاه،
روز را با خود می آورد
پلیز ترجمه؟؟؟؟
.
منو که میشناسی با زبان چه پدر کشتگی دارم...
فعلا هم شارژ وایمکسم تموم شده که بخوام دانلود کنم...
خوبی تو؟؟؟؟؟؟
این روزا خیلی حس میکنم به هم نزدیکیم....از هر خیابونی رد میشم حس میکنم یا اونجایی یا از اونجا رد شدی....میفهمی؟؟؟
یه ترجمه دست و پا شکسته گذاشتم در جواب کامنت سنوبال
این روزها...
می فهممت
دانلود کردم....اینو خیلی شنیده بودم...خیلی هم دوسش دارم...اتفاقا خیلی هم دنبالش بودم..بی کلامشو تی وی پخش میکرد همش کیف میکردم ولی هیچ اسمی هم ازش نداشتم دانلودش کنم...و چقدر به حال و روز این روزای من میخوره این موسیقی....
و چقدر تو همیشه به موقع کنارمی...
مرسی....واقعا آرومم کرد....
منم قبلا شنیده بودم...هم از رسانه هم خودم داشتمش
اما این روزها خیلی با حال و احوالم جوره...فکر می کنم به حال و روز این روزهای خیلی هامون می خوره
مخلصیم
و ما چقدر حسودی مان کرد به این جمله:
...چقدر تو همیشه به موقع کنارمی...
در این جمله، جای امیرحسین بودن لذت بخش است ولی جای علیرضا بودن لذت بخش تر...
درهرصورت دوستی تان مستدام
حالا چرا حسودی؟!
علیرضا همیشه به من لطف داشته و داره...
اهنگ زیباییه. من هم شنیده بودمش ولی فک نمیکردم انگلیسی باشه زبانش!!!!!
اصلش انگلیسی نیست. مال کشور نروژه و نروژ هم به خاطر همین آهنگ برنده مسابقه یورو ویژن شد
این ترجمه انگلیسیش بود
چقدر متنش با وجود کوتاهی پرمعنا و ارامش بخشه. دوس دارم بنویسمش و جلو چشمم باشه هرروز
متنش را خیلی دوست دارم...با دلیل یا بی دلیل